Publicado sep 17, 2013



PLUMX
Google Scholar
 
Search GoogleScholar


Christopher Larkosh

##plugins.themes.bootstrap3.article.details##

Resumen

Este artículo intenta trazar una línea teórica entre la (homo)sexualidad dentro del clóset y la traducción a través del ejemplo de la actividad traductora de aquellos que colaboraron en la revista literaria argentina del siglo XX Sur: José Bianco, Enrique Pezzoni, Victoria Ocampo y H. A. Murena. Por medio de una lectura crítica de discursos explícitos y otros levemente velados sobre la homosexualidad en trabajos escritos y traducidos en este periodo, especialmente situados en el contexto de discursos teóricos sobre traducción, género y sexualidad, se revela una pregunta inevitable dentro de las discusiones actuales: ¿es la traducción un clóset? Y, si así es, ¿cuándo y cómo?

Keywords

Argentina, cultura literaria, (homo)sexualidad, cloóset, Grupo SUR

References
Cómo citar
Larkosh, C. (2013). El clóset del traductor: la edición de sexualidades en la cultura literaria Argentina. Cuadernos De Literatura, 17(34), 217–238. Recuperado a partir de https://revistas.javeriana.edu.co/index.php/cualit/article/view/6247
Sección
Estudios