##plugins.themes.bootstrap3.article.main##


Sylvia Molloy

Resumen

Ensayo inscrito en una pesquisa más amplia sobre cómo se construye la ciudad de Nueva York en el imaginario latinoamericano. De manera particular, se reflexiona sobre la manera en que Victoria Ocampo traduce  en el sentido más amplio del término— Nueva York para sí y para sus lectores cómplices, en sus autobiografías, cartas y testimonios. Así, se consignan intercambios notables con intelectuales contemporáneos: Waldo Frank y Roger Caillois, entre los considerados.

##plugins.themes.bootstrap3.article.details##

Keywords

Victoria Ocampo, Nueva York-imaginarios urbanos, traducción-aspectos culturales, Waldo Frank, Roger Caillois

References
Cómo citar
Molloy, S. (2017). Ciudades traducidas: Nueva York en Victoria Ocampo. Cuadernos De Literatura, 21(42). https://doi.org/10.11144/Javeriana.cl21-42.ctny
Sección
Dossier: Cuerpos que no caben en la lengua
Artículos más leídos del mismo autor/a