Published Apr 17, 2018



PLUMX
Almetrics
 
Dimensions
 

Google Scholar
 
Search GoogleScholar


Ágata Pereira

Carolina Gonçalves

##plugins.themes.bootstrap3.article.details##

Abstract

Teaching integrated arts motivates students and supports language acquisition because it integrates reading, writing and oral activities, allowing students to benefit from interdisciplinary experiences between language and art (Haust, 2008; Faisal y Wulandari, 2013).


The Portuguese School is currently linguistically and socially diverse, integrating students from about 120 nationalities. For these students to acquire skills in Portuguese is a complex task because the language of schooling is not, in most cases, their mother tongue (Wang y Wen, 2002; Silva y Gonçalves, 2011).


With this background, this paper presents an action research project, of inclusive and transdisciplinary nature, developed in disadvantaged and multilingual contexts and the main focus of this study was: (i) to improve the development of writing skills through art in a non-native language students and (ii) to increase the development of writing skills in native students, but who are from disadvantaged socio-economic contexts. We worked with children in 3th grade of the primary school in a writing intervention program during 9 months writing a descriptive text using arts and they were evaluated in pre- and post-test in which they were asked to write a descriptive text following a piece of art.


The results obtained in the post-test showed improvements in overall performance of students, writing longer texts with markers of macro and microstructure of descriptive texts, particularly students of Portuguese second language in writing production and vocabulary enrichment.

Keywords

language didactics, writing, descriptive text, multilingual contextdidáctica del lenguaje, escritura, texto descriptivo, contexto multilingüedidática da língua, escrita, texto descritivo, contexto multilingue

References
Adam, J. M. (1992). Les textes: types et prototypes. Paris: Éditions Nathan.

Alarcão, I. (2000). Professor-investigador: Que sentido? Que formação? En B. P. Campos (Org.), Formação Profissional de professores no Ensino Superior (pp. 21-30). Porto: Porto Editora.

Ançã, M. H. (1999). Da língua materna à língua segunda. Noesis, 51, 14-16.

Ávila de Lima, J. y Pacheco, J. (2006). Fazer investigação: contributos para a elaboração de dissertações e teses. Porto: Porto Editora.

Barbeiro, L. y Pereira, L. (2007). Ensino da escrita: A dimensão textual. Lisboa: Ministério da Educação.

Buescu, H., Morais, J., Rocha, M. R. y Magalhães, V. (2015). Programa e metas curriculares de português para o ensino básico. Lisboa: Ministério da Educação.

Caels, F, y Mendes, M. (2008). Diversidade linguística na escola: uma problemática global. En M. H. M. Mateus, D. Pereira y G. Fischer (Coords.), diversidade linguística na escola portuguesa (pp. 271-293). Lisboa: Fundação Calouste Gulbenkian.

Camps, A. (2003). Secuencias didáticas para aprender a escribir. Barcelona: Graó.

Cassany, D. (1999). Construir la Escritura. Barcelona: Paidós.

Castro, D. (2005). Investigando o uso de L1 no processo de escrita em L2. Revista Virtual de Estudos da Linguagem, 3(5), 1-22.

Cassany, D. (2005a). Expression escrita en L2/LEE. Madrid: Arco Libros.

Cassany, D. (2009). La cooperación en ELE: de la teoría a la práctica. Tinkuy:,11, 7-29.

Costa, M. L. y Pereira, S. (2003). O texto descritivo no 1.º Ciclo do EB: implicações pedagógicodidáticas. En C. Mello (Org.)., Didática das línguas e literaturas em Portugal (pp. 131-137). Coimbra: Pé de Página Editores.

Costa, M. y Pereira, S. (2005). A produção de texto descritivo no 1.º ciclo do EB: detecção de alguns problemas. En A. Bárrios y J. Ribeiro (Eds.), Criatividade afetividade modernidade: construindo hoje a escola do futuro (pp. 131- 138). Lisboa: CIED.

Diário da República (14 de octubre de 1986). Lei n.º46/86 de 14 de Outubro. Lei de Bases do Sistema Educativo. Recuperado de https://www.dge.mec.pt/ sites/default/files/EInfancia/documentos/ lei_bases_do_sistema_educativo_46_86.pdf

Conselho da Europa (2002). Quadro Europeu Comum de Referência para as Línguas. Lisboa: Edições ASA. Recuperado de http://area.dge. mec.pt/gramatica/Quadro_Europeu_total.pdf

Ewing, R. (2010). The arts and australian education: Realising potential. Victoria: ACER Press.

Faisal, F. y Y. Wulandari (2013). Improving students’ competence writing descriptive texts through “fresh” technique”. Journal of English Education, 2(1), 59-68.

Guedes, M. (2012). Projetos de arte: fazer para aprender. Escola Moderna, 22(5)6-11.

Galef Institute of Los Angeles. (2003). Different Ways of Knowing. Los Angeles: Galef Institute of Los Angeles.

Gouveia, A. y Solla, L. (2004). Português língua do país de acolhimento – Educação intercultural. Lisboa: ACIME.

Graham, S. (1999). The role of text production skills in writing development. Learning Disability Quaterly, 22, 75-77.

Graham, S. y Harris, K. R. (2000). The role of self-regulation and transcription skills in writing and writing development. Educational Psychologist, 35, 3-12.

Haust, B. (1998). Writing experiences across the art department curriculum. Writing Across the Curriculum, 29-35. Recuperado de http://wac. colostate.edu/journal/vol9/haust.pdf.

Hayes, J. y Flower, L. (1980). Identifying the organization of writing processes. En L. Gregg y E. Steinberg (Eds.), Cognitive processes in writing (pp. 3-30). New Jersey: Lawrence Erlbaum Associates.

Hortas, M. J. (2013). Educação e imigração – Integração dos alunos imigrantes nas escolas do ensino básico do Centro Histórico de Lisboa. Lisboa: Observatório de Imigração.

Iwai, K. (2003). The contribution of Arts Educationto Children’s Lives. Trabajo presentado en Unesco Regional Meeting on Arts Education in the European Countries, Finlandia.

Kay, E. y Santos, M. E. (2003). Grelha de Observação de Linguagem: nível escolar. Recuperado de http://www.dge.mec.pt/sites/default/files/ ficheiros/eb_teste_diagnostico_3_6anoseb. pdf

Lima, J. A. y Pacheco, J. A. (2006). Fazer investigação. Porto: Porto Editora.

Marcuschi, L. (2005).Gêneros textuais: definição e funcionalidade. En A. Dionísio, A. Machado y M. Bezerra (Eds.), Gêneros Textuais & Ensino (pp. 19-36). Rio de Janeiro: Lucerna.

Marcuschi, L. (2008). Produção textual, análise de gêneros e compreensão. São Paulo: Parábola.

Mateus, M., Pereira, D. y Fisher, G. (2008). Diversidade linguística na escola portuguesa. Lisboa: Fundação Calouste Gulbenkian.

Neves, D. y Oliveira, R. (2001). Sobre o texto: contribuições teóricas para práticas textuais. Porto: Edições Asa.

Santana, I. (2007). A aprendizagem da escrita, estudo sobre a revisão cooperada de texto. Porto Editora.

Silva, M. C. y Gonçalves, C. (2011). Diversidade linguística no sistema educativo português. Recuperado de http://www.om.acm.gov.pt/ documents/58428/177157/Estudo46_WEB. pdf/ce922d56-158f-430b-a825-d1f563ceb697

Silva, P. (2012). Tipologias textuais: como classificar textos e sequências. Coimbra: Almedina.

The New York State Education Department (2010). Art as a tool for teachers of English language learners. Recuperado de http:// steinhardt.nyu.edu/scmsAdmin/media/users/ nbm3/art_tool.pdf

Vygotsky, L. (2009). A imaginação e a arte na infância. Lisboa: Relógio D’água.

Wang, W. y Q. Wen (2002). L1 use in the L2 composing process: An exploratory study of 16 Chinese EFL writers. Journal of Second Language Writing, 11(3), 225-246.

Zabala, A. (1998). A prática educativa: como ensinar. Porto Alegre: ArtMed.
How to Cite
Pereira, Ágata, & Gonçalves, C. (2018). Writing Learning Using the Description of Works of Art in a Multilingual Context. Signo Y Pensamiento, 36(71), 82–97. https://doi.org/10.11144/Javeriana.syp36-71.aecm
Section
Dossier Writing Research Across Borders