Resumo
O objetivo deste artigo é apresentar a organização e realização de um curso de imersão de espanhol como língua estrangeira (ELE) por parte do Royal Melbourne Institute of Technology (RMIT), da Austrália, e a Pontifícia Universidade Javeriana (PUJ), de Bogotá, Colômbia. O curso foi realizado durante duas semanas, em novembro de 2012, e nele participaram 10 alunos australianos. Apresenta-se a maneira como a experiência foi feita e seus resultados, entre os quais destacam-se o aperfeiçoamento na competência comunicativa e na competência cultural e intercultural dos alunos, a propósito de ter trabalhado a língua e a cultura como aspectos intrinsecamente relacionados. Conclui-se que este tipo de curso permite maior desenvolvimento linguístico e mesmo uma aprendizagem cultural e intercultural inestimável para o aluno, no processo de aquisição da nomeada competência comunicativa intercultural.
Agray, N. (2010). Integración entre lengua y cultura. Un dilema central en la enseñanza de lenguas. Revista Innovación y Ciencia, V (XVII), 29-38.
Bakalis, S., & Joiner, T. A. (2004). Participation in tertiary study abroad programs: The role of personality. The International Journal of Educational Management, 18(5), 286-291.
Brecht, R. D., Davidson, D. E., & Ginsberg, R. B. (1993). Predictors of foreign language gain during study abroad. NFLC occasional papers. Washington: National Foreign Language Center.
Collentine, J., & Freed, B. F. (2004). Learning context and its effects on second language acquisition. Introduction. Studies in Second Language Acquisition, 26(2), 153-171.
DeLoach, S., Saliba, L., Smith, V., & Tiemann, T. (2003). Developing a global mindset through short-term study abroad: A group discussion approach. Journal of Teaching in International Business, 15(1), 37-59.
Douglas, C., & Jones-Rikkers, C. G. (2001). Study abroad programs and American student worldmindedness: An empirical analysis. Journal of Teaching in International Business, 13(1), 55-66.
Fantini, A. (2000). A Central Concern: Developing Intercultural Competence. Recuperado de http://www.sit.edu/publications/docs/ competence.pdf.
García, J., & Bejarano, L. G. (2008). Adquisición de una segunda lengua en estancias cortas en el extranjero: análisis actitudinal. Didáctica. Lengua y Literatura, 20, 117-134.
Gardner, M. (2010). Plan estratégico de RMIT 2011-2015: Where Bold Hopes Can Be Realised. Recuperado de http://www.rmit.edu.au/ about/strategy.
Gudykunst, W. B. (2004). Bridging differences: effective intergroup communication (4th ed.). Thousand Oaks, CA: Sage Publications.
Hall, S. (1997). Representation. Cultural representations as signifying practice. Thousand Oaks, CA: Sage Publications.
Jackson, J. (2010). Intercultural journeys. From study to residence abroad. New York: Palgrave Macmillan.
Kitsantas, A. (2004). Studying abroad: The role of college students’ goals on the development of cross-cultural skills and global understanding. College Student Journal, 38(3), 441-453.
Kitsantas, A., & Meyers, J. (2001). Studying abroad: does it enhance college student cross- cultural awareness? (Educational Resources Information Center No. ED 456 648).
Levin, D. M. (2001). Language learners´ sociocultural interaction in a study abroad context. PhD thesis, Indiana University. Dissertation Abstract International. 62 (2).
Lustig, M. W., & Koester, J. (2006). Intercultural competence: interpersonal communication across cultures (5th ed.). New York: Longman.
Pontificia Universidad Javeriana. (2009). Acuerdo Nº 448. Políticas para la Internacionalización de la Universidad. Recuperado de http://pujportal.javeriana.edu.co/portal/page/portal/portal_version_2009_2010/internacionales/ resources_v1/acuerdo%20_448_de_ 2007.pdf
Universidad de Nebrija. (1998). Curso de metodología en la enseñanza de español como lengua extranjera. El componente cultural en los diferentes enfoques. Madrid: mimeo.
Esta revista científica está registrada sob a licença Creative Commons Attribution 4.0 International. Portanto, este trabalho pode ser reproduzido, distribuído e comunicado publicamente em formato digital, desde que os nomes dos autores e da Pontificia Universidad Javeriana sejam mencionados. Você pode citar, adaptar, transformar, auto-arquivar, republicar e desenvolver o material, para qualquer finalidade (inclusive comercial), desde que reconheça adequadamente a autoria, forneça um link para o trabalho original e indique se foram feitas alterações. A Pontificia Universidad Javeriana não retém os direitos sobre os trabalhos publicados e o conteúdo é de responsabilidade exclusiva dos autores, que mantêm seus direitos morais, intelectuais, de privacidade e publicidade.