Escuelas monolingües en comunidades multilingües: desplazamiento lingüístico e injusticia(s) en el Vaupés
HTML Full Text
PDF
XML

Palabras clave

Multilingüismo
justicia social
lenguas indígenas
educación
Amazonia

Cómo citar

Palacio-Hernández, R., & Bolaños, K. (2024). Escuelas monolingües en comunidades multilingües: desplazamiento lingüístico e injusticia(s) en el Vaupés. Magis, Revista Internacional De Investigación En Educación, 17, 1-28. https://doi.org/10.11144/Javeriana.m17.emcm
Almetrics
 
Dimensions
 

Google Scholar
 
Search GoogleScholar

Resumen

La región del Vaupés se destaca por su diversidad lingü.stica, con unas 25 lenguas pertenecientes a cuatro familias lingü.sticas diferenciadas. Esta región atraviesa un proceso acelerado de pérdida de varias lenguas minorizadas. Existe un vacío teórico sobre las prácticas comunicativas de los hablantes multilingües y del desplazamiento lingü.stico ligado, entre otros, a la educación que ha privilegiado la reproducción de los conocimientos hegemónicos y una orientación monolingüe (en español) en las escuelas, en detrimento de las lenguas y culturas indígenas. Este artículo tiene como propósito contribuir al estudio de las dinámicas de interacción lingü.stica, así como a la discusión y reflexión sobre propuestas de enseñanza inclusivas y sensibles a la diversidad de lenguas, culturas y sistemas de pensamiento de estos grupos. Los datos y las reflexiones que presentamos se derivan de una investigación que combina la metodología de documentación lingüística y un enfoque etnográfico titulada Retos de la educación intercultural y la enseñanza de lenguas indígenas en contextos multilingües. Una mirada a las dinámicas de uso, pérdida y a las valoraciones de la lengua de origen (2022-2024). Se encontró que la escuela en el Vaupés ha contribuido a la hispanización lingü.stica y cultural de estos grupos. Además, el desconocimiento de los repertorios lingü.sticos de sus hablantes promueve procesos de desigualdad e injusticia social y epistémica.

HTML Full Text
PDF
XML

Aikhenvald, A. Y. (1999). Areal diffusion and language contact in the Içana-Vaupés basin, north-west Amazonia. En R. Dixon & A. Aikhenvald (ed), The Amazonian Languages (pp. 385–413). Cambridge University Press.

Aikhenvald, A. Y. (2001). Language awareness and correct speech among the Tariana of Northwest Amazonia. Anthropological Linguistics, 43(4), 43–30. http://www.jstor.org/stable/30028810

Aikhenvald, A. Y. (2002). Language Contact in Amazonia. Oxford University Press.

Aikhenvald, A. Y. (2003a). A Grammar of Tariana. Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/CBO9781107050952

Aikhenvald, A. Y. (2003b). Multilingualism and ethnic stereotypes: The Tariana of northwest Amazonia. Language in Society, 32, 1–21. https://doi.org/10.1017/S0047404503321013

Bolaños, K. (2016). A grammar of Kakua. LOT.

Bolaños, K. & Palacio, R. (2022). Narraciones Kâʋiaɾí. Contribuciones para la enseñanza y preservación de la lengua y la cultura. Instituto Caro y Cuervo.

Bourgue, F. (1976). Los caminos de los hijos del cielo. Estudio socioterritorial de los kawillari del Cananarí y del Apaporis. Revista Colombiana de Antropología, 20, 101-146. https://doi.org/10.22380/2539472X.1703

Correa, F. (1996). Por el camino de la anaconda remedio. Dinámica de la organización social entre los taiwano del Vaupés. Universidad Nacional de Colombia.

Creese, A. & Blackledge, A. (2010). Translanguaging in the Bilingual Classroom: A Pedagogy for Learning and Teaching? The Modern Language Journal, 94(1), 103-115. https://doi.org/10.1111/j.1540-4781.2009.00986.x

Chacon, T. (2012). The Phonology and Morphology of Kubeo: The Documentation, Theory, and Description of an Amazonian Language [Tesis de doctorado, University of Hawai’i at Manoa]. http://hdl.handle.net/10125/101344

Chernela, J. M. (1983). Hierarchy and economy of the Uanano (Kotiria)-speaking peoples of the Middle Uaupes Basin [PhD dissertation]. Columbia University. https://search.worldcat.org/es/title/hierarchy-and-economy-of-the-uananokotiria-speaking-peoples-of-the-middle-uaupes-basin/oclc/58779308

Chernela, J. M. (1989). Marriage, language, and history among Eastern Tukanoan speaking peoples of the Northwest Amazon. The Latin American Anthropology Review, 1, 36–41. https://doi.org/10.1525/jlca.1989.1.2.36

Del Cairo Silva, C. L. (2004). Analogía, mito y ritual: Perspectivas sobre el Yuruparí. Revista de Antropología y Sociología: Virajes, 6, 164–185. https://revistasojs.ucaldas.edu.co/index.php/virajes/article/view/6272

Di Carlo, P. (2018). Towards an understanding of African endogenous multilingualism: ethnography, language ideologies, and the supernatural. De Gruyter Muton, 254, 139–163. https://doi.org/10.1515/ijsl-2018-0037

Dobrushina, N., & Khanina, O. (2021). A typology of small-scale multilingualism. International Journal of Bilingualism, 25(4), 835-859. https://doi.org/10.1177/13670069211023137

Epps, P. (2008). A Grammar of Hup [Mouton Grammar Library, vol. 43]. Mouton de Gruyter. https://doi.org/10.1515/9783110199079

Epps, P. (2006). The Vaupés melting pot: Tucanoan influuence on Hup. En A., Y.

Aikhenvald & R. M. Dixon (ed). Grammar in Contact: A Cross-Linguistic Typology (pp. 267–289). Cambridge University Press. https://doi.org/10.1093/oso/9780199207831.003.0011

Epps, P. (2009). Hup’s typological treasures: description and explanation in the study of an Amazonian language. Linguistic Typology, 12, 169-193. https://doi.org/10.1515/lity.2008.036

Epps, P. (2012). On the form and function in language contact: A case study from the Amazonia Vaupés region. Language Contact and Bilingualism. En C. Chamoreau & I. Le’glise (eds), Dynamics of Contact-Induced Language

Change (Language Contact and Bilingualism Series 2) (pp. 195–229). De Gruyter Mouton. https://doi.org/10.1515/9783110271430.195

Epps, P. & Bolaños, K. (2017). Reconsidering the ‘Makú’ family of Northwest Amazonia. International Journal of American Linguistics. IJAL, 83(3), 467-507. https://doi.org/10.1086/691586

Epps, P. & Stenzel, K. (2013). Introduction: cultural and linguistic interaction in the upper Río Negro. En P. Epps & K. Stenzel (Eds.), Upper Rio Negro: Cultural and Linguistic Interaction in Northwestern Amazonia (pp. 14–50). Museu Nacional, FUNAI.

Fishman, J. (1971). Advances in the Sociology of Language 1. Mouton. https://doi.org/10.1515/9783111417509

Fleming, L. (2015). Taxonomy and taboo: the (meta)pragmatic sources of semantic abstraction in avoidance registers. Linguistic Anthropology, 25(1), 43–65.https://doi.org/10.1111/jola.12073

Fricker, M. (2007). Epistemic Injustice. Power and the Ethics of Knowing. Oxford University Press. https://doi.org/10.1093/acprof:oso/9780198237907.001.0001

García, O. & Wei, L. (2014). Translanguaging: language, bilingualism and education.

Palgrave Pivot. https://doi.org/10.1080/15235882.2014.965361

Gómez-Imbert, E. (1986). ‘Puesto que hablamos distinto… ¿quiere casarse conmigo?’ Revista Glotta, 1(3). https://biblat.unam.mx/es/revista/glotta-bogota/articulo/puesto-que-hablamos-distinto-quiere-ud-casarse-conmigo

Gómez-Imbert, E. (1991). Force des langues vernaculaires en situation d’exogamie linguistique: Le cas du Vaupés colombien, Nord-ouest amazonien.Cahiers des Sciences Humaines, 27, 535–559. https://horizon.documentation.ird.fr/exl-doc/pleins_textes/pleins_textes_4/sci_hum/35827.pdf

Grosjean, F. (1982). Life with Two Languages: An Introduction to Bilingualism. Havard University Press.

Hale, K. (1992). Endangered Languages. On endangered languages and the safeguarding of diversity. Linguistic Society of America, 68(1), 1-42. https://doi.org/10.1353/lan.1992.0052

Hamel, R. E., Erape, A. E., & Márquez, B. (2018). La construcción de la identidad p’urhepecha a partir de la educación intercultural bilingüe propia. Trabalhos em Linguística Aplicada, 57(3), 1377-1412. http://dx.doi.org/10.1590/010318138653739444541

Hugh-Jones, C. (1979a). From the Milk River: Spatial and temporal processes in Northwest Amazonia. Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/CBO9780511558030

Hugh-Jones, S. (1979b). The Palm and the Pleiades: Initiation and Cosmology in Northwest Amazonia. Cambridge University Press.

Jackson, J. E. (1983). The Fish People. Linguistic Exogamy and Tukanoan Identity in Northwest Amazonia. Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/CBO9780511621901

Jackson, J. E. (2012). Language Identity of the Colombian Vaupés Indians. En R. Bauman and J. Sherzer (eds.), Explorations in the Ethnography of Speaking: Studies in the Social and Cultural Foundations of Language (2a ed., pp. 50–64). Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/CBO9780511611810

Lüpke, F. (2016). Uncovering small-scale multilingualism. Critical Multilingualism Studies, 42, 35–74. https://www.researchgate.net/publication/311137532_Uncovering_small-scale_multilingualism

Makalela, L. (2015). Translanguaging as a vehicle for epistemic access: cases for reading comprehension and multilingual interactions. Per Linguam, 31(1), 15-29. https://doi.org/10.5785/31-1-628

Ospina Bozzi, A. (2002). Les structures elémentaires du “Yuhup Makú”, langue de l’Amazonie Colombienne: morphologie et syntaxe [Doctoral dissertation]. Université de Paris 7 - Dénis Diderot.

Ospina Bozzi, A. (2015). Mantenimiento y revitalización de lenguas nativas en Colombia. Reflexiones para el camino. Forma y Función, 28(2), 11-48.

Palacio, R. & Bolaños, K. (en prensa). Multilingualism, translanguaging, and education in the Vaupés, Northwest Amazonia: dynamics of language use, and language loss. Applied Linguistics Review.

Rodríguez, I. (2018). Aspectos de la morfología nominal y verbal de la lengua pisamira: una lengua de la familia tucano oriental del noroeste amazónico [Tesis de maestría, Universidad de Brasilia].

Sánchez, A. (2011). Etnia y rendimiento académico en Colombia. Revista de Economía del Rosario, 14(2), 189–227. https://revistas.urosario.edu.co/index.php/economia/article/view/2158

Silva, W. L. (2012). A descriptive grammar of Desano [Doctoral dissertation, University of Utah].

Silva, W. L. (2020). Multilingual interactions and code-mixing in northwest Amazonia. International Journal of American Linguistics, 86(1), 133-154. https://doi.org/10.1086/705756

Sorensen Jr., A. (1967). Multilingualism in the northwest Amazon. American Anthropologist, 69, 670-684. https://doi.org/10.1525/aa.1967.69.6.02a00030

Stenzel, K. (2013). A Reference Grammar of Kotiria (Wanano). University of Nebraska Press. https://doi.org/10.2307/j.ctt1ddr99n

Stenzel, K., & Williams, N. (2021). Toward an interactional approach to multilingualism: Ideologies and practices in the northwest Amazon. Language & Communication, 80, 136–164. https://doi.org/10.1016/j.langcom.2021.05.010

Taylor, C. (2006). Sources of the Self: The Making of the Modern Identity. Paidós Surcos 21.

Vaughan, J., & Singer, R. (2018). Indigenous multilingualisms past and present. Language & Communucation, 62, 83–90. https://doi.org/10.1016/j.langcom.2018.06.003

Zabala, V. (2019). Justicia sociolingüística para los tiempos de hoy. Íkala, Revista de Lenguaje y Cultura, 24(2), 343-359.

Zavala, V., Niño, M., & Ames, P. (2004). Escritura y sociedad. Nuevas perspectivas teóricas y etnográficas. Red para el Desarrollo de las Ciencias Sociales en el Perú.

Creative Commons License

Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución 4.0.

Derechos de autor 2024 Ricardo Palacio-Hernández, Katherine Bolaños