Resumo
La región del Vaupés se destaca por su diversidad lingü.stica, con unas 25 lenguas pertenecientes a cuatro familias lingü.sticas diferenciadas. Esta región atraviesa un proceso acelerado de pérdida de varias lenguas minorizadas. Existe un vacío teórico sobre las prácticas comunicativas de los hablantes multilingües y del desplazamiento lingü.stico ligado, entre otros, a la educación que ha privilegiado la reproducción de los conocimientos hegemónicos y una orientación monolingüe (en español) en las escuelas, en detrimento de las lenguas y culturas indígenas. Este artículo tiene como propósito contribuir al estudio de las dinámicas de interacción lingü.stica, así como a la discusión y reflexión sobre propuestas de enseñanza inclusivas y sensibles a la diversidad de lenguas, culturas y sistemas de pensamiento de estos grupos. Los datos y las reflexiones que presentamos se derivan de una investigación que combina la metodología de documentación lingüística y un enfoque etnográfico titulada Retos de la educación intercultural y la enseñanza de lenguas indígenas en contextos multilingües. Una mirada a las dinámicas de uso, pérdida y a las valoraciones de la lengua de origen (2022-2024). Se encontró que la escuela en el Vaupés ha contribuido a la hispanización lingü.stica y cultural de estos grupos. Además, el desconocimiento de los repertorios lingü.sticos de sus hablantes promueve procesos de desigualdad e injusticia social y epistémica.
Aikhenvald, A. Y. (1999). Areal diffusion and language contact in the Içana-Vaupés basin, north-west Amazonia. En R. Dixon & A. Aikhenvald (ed), The Amazonian Languages (pp. 385–413). Cambridge University Press.
Aikhenvald, A. Y. (2001). Language awareness and correct speech among the Tariana of Northwest Amazonia. Anthropological Linguistics, 43(4), 43–30. http://www.jstor.org/stable/30028810
Aikhenvald, A. Y. (2002). Language Contact in Amazonia. Oxford University Press.
Aikhenvald, A. Y. (2003a). A Grammar of Tariana. Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/CBO9781107050952
Aikhenvald, A. Y. (2003b). Multilingualism and ethnic stereotypes: The Tariana of northwest Amazonia. Language in Society, 32, 1–21. https://doi.org/10.1017/S0047404503321013
Bolaños, K. (2016). A grammar of Kakua. LOT.
Bolaños, K. & Palacio, R. (2022). Narraciones Kâʋiaɾí. Contribuciones para la enseñanza y preservación de la lengua y la cultura. Instituto Caro y Cuervo.
Bourgue, F. (1976). Los caminos de los hijos del cielo. Estudio socioterritorial de los kawillari del Cananarí y del Apaporis. Revista Colombiana de Antropología, 20, 101-146. https://doi.org/10.22380/2539472X.1703
Correa, F. (1996). Por el camino de la anaconda remedio. Dinámica de la organización social entre los taiwano del Vaupés. Universidad Nacional de Colombia.
Creese, A. & Blackledge, A. (2010). Translanguaging in the Bilingual Classroom: A Pedagogy for Learning and Teaching? The Modern Language Journal, 94(1), 103-115. https://doi.org/10.1111/j.1540-4781.2009.00986.x
Chacon, T. (2012). The Phonology and Morphology of Kubeo: The Documentation, Theory, and Description of an Amazonian Language [Tesis de doctorado, University of Hawai’i at Manoa]. http://hdl.handle.net/10125/101344
Chernela, J. M. (1983). Hierarchy and economy of the Uanano (Kotiria)-speaking peoples of the Middle Uaupes Basin [PhD dissertation]. Columbia University. https://search.worldcat.org/es/title/hierarchy-and-economy-of-the-uananokotiria-speaking-peoples-of-the-middle-uaupes-basin/oclc/58779308
Chernela, J. M. (1989). Marriage, language, and history among Eastern Tukanoan speaking peoples of the Northwest Amazon. The Latin American Anthropology Review, 1, 36–41. https://doi.org/10.1525/jlca.1989.1.2.36
Del Cairo Silva, C. L. (2004). Analogía, mito y ritual: Perspectivas sobre el Yuruparí. Revista de Antropología y Sociología: Virajes, 6, 164–185. https://revistasojs.ucaldas.edu.co/index.php/virajes/article/view/6272
Di Carlo, P. (2018). Towards an understanding of African endogenous multilingualism: ethnography, language ideologies, and the supernatural. De Gruyter Muton, 254, 139–163. https://doi.org/10.1515/ijsl-2018-0037
Dobrushina, N., & Khanina, O. (2021). A typology of small-scale multilingualism. International Journal of Bilingualism, 25(4), 835-859. https://doi.org/10.1177/13670069211023137
Epps, P. (2008). A Grammar of Hup [Mouton Grammar Library, vol. 43]. Mouton de Gruyter. https://doi.org/10.1515/9783110199079
Epps, P. (2006). The Vaupés melting pot: Tucanoan influuence on Hup. En A., Y.
Aikhenvald & R. M. Dixon (ed). Grammar in Contact: A Cross-Linguistic Typology (pp. 267–289). Cambridge University Press. https://doi.org/10.1093/oso/9780199207831.003.0011
Epps, P. (2009). Hup’s typological treasures: description and explanation in the study of an Amazonian language. Linguistic Typology, 12, 169-193. https://doi.org/10.1515/lity.2008.036
Epps, P. (2012). On the form and function in language contact: A case study from the Amazonia Vaupés region. Language Contact and Bilingualism. En C. Chamoreau & I. Le’glise (eds), Dynamics of Contact-Induced Language
Change (Language Contact and Bilingualism Series 2) (pp. 195–229). De Gruyter Mouton. https://doi.org/10.1515/9783110271430.195
Epps, P. & Bolaños, K. (2017). Reconsidering the ‘Makú’ family of Northwest Amazonia. International Journal of American Linguistics. IJAL, 83(3), 467-507. https://doi.org/10.1086/691586
Epps, P. & Stenzel, K. (2013). Introduction: cultural and linguistic interaction in the upper Río Negro. En P. Epps & K. Stenzel (Eds.), Upper Rio Negro: Cultural and Linguistic Interaction in Northwestern Amazonia (pp. 14–50). Museu Nacional, FUNAI.
Fishman, J. (1971). Advances in the Sociology of Language 1. Mouton. https://doi.org/10.1515/9783111417509
Fleming, L. (2015). Taxonomy and taboo: the (meta)pragmatic sources of semantic abstraction in avoidance registers. Linguistic Anthropology, 25(1), 43–65.https://doi.org/10.1111/jola.12073
Fricker, M. (2007). Epistemic Injustice. Power and the Ethics of Knowing. Oxford University Press. https://doi.org/10.1093/acprof:oso/9780198237907.001.0001
García, O. & Wei, L. (2014). Translanguaging: language, bilingualism and education.
Palgrave Pivot. https://doi.org/10.1080/15235882.2014.965361
Gómez-Imbert, E. (1986). ‘Puesto que hablamos distinto… ¿quiere casarse conmigo?’ Revista Glotta, 1(3). https://biblat.unam.mx/es/revista/glotta-bogota/articulo/puesto-que-hablamos-distinto-quiere-ud-casarse-conmigo
Gómez-Imbert, E. (1991). Force des langues vernaculaires en situation d’exogamie linguistique: Le cas du Vaupés colombien, Nord-ouest amazonien.Cahiers des Sciences Humaines, 27, 535–559. https://horizon.documentation.ird.fr/exl-doc/pleins_textes/pleins_textes_4/sci_hum/35827.pdf
Grosjean, F. (1982). Life with Two Languages: An Introduction to Bilingualism. Havard University Press.
Hale, K. (1992). Endangered Languages. On endangered languages and the safeguarding of diversity. Linguistic Society of America, 68(1), 1-42. https://doi.org/10.1353/lan.1992.0052
Hamel, R. E., Erape, A. E., & Márquez, B. (2018). La construcción de la identidad p’urhepecha a partir de la educación intercultural bilingüe propia. Trabalhos em Linguística Aplicada, 57(3), 1377-1412. http://dx.doi.org/10.1590/010318138653739444541
Hugh-Jones, C. (1979a). From the Milk River: Spatial and temporal processes in Northwest Amazonia. Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/CBO9780511558030
Hugh-Jones, S. (1979b). The Palm and the Pleiades: Initiation and Cosmology in Northwest Amazonia. Cambridge University Press.
Jackson, J. E. (1983). The Fish People. Linguistic Exogamy and Tukanoan Identity in Northwest Amazonia. Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/CBO9780511621901
Jackson, J. E. (2012). Language Identity of the Colombian Vaupés Indians. En R. Bauman and J. Sherzer (eds.), Explorations in the Ethnography of Speaking: Studies in the Social and Cultural Foundations of Language (2a ed., pp. 50–64). Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/CBO9780511611810
Lüpke, F. (2016). Uncovering small-scale multilingualism. Critical Multilingualism Studies, 42, 35–74. https://www.researchgate.net/publication/311137532_Uncovering_small-scale_multilingualism
Makalela, L. (2015). Translanguaging as a vehicle for epistemic access: cases for reading comprehension and multilingual interactions. Per Linguam, 31(1), 15-29. https://doi.org/10.5785/31-1-628
Ospina Bozzi, A. (2002). Les structures elémentaires du “Yuhup Makú”, langue de l’Amazonie Colombienne: morphologie et syntaxe [Doctoral dissertation]. Université de Paris 7 - Dénis Diderot.
Ospina Bozzi, A. (2015). Mantenimiento y revitalización de lenguas nativas en Colombia. Reflexiones para el camino. Forma y Función, 28(2), 11-48.
Palacio, R. & Bolaños, K. (en prensa). Multilingualism, translanguaging, and education in the Vaupés, Northwest Amazonia: dynamics of language use, and language loss. Applied Linguistics Review.
Rodríguez, I. (2018). Aspectos de la morfología nominal y verbal de la lengua pisamira: una lengua de la familia tucano oriental del noroeste amazónico [Tesis de maestría, Universidad de Brasilia].
Sánchez, A. (2011). Etnia y rendimiento académico en Colombia. Revista de Economía del Rosario, 14(2), 189–227. https://revistas.urosario.edu.co/index.php/economia/article/view/2158
Silva, W. L. (2012). A descriptive grammar of Desano [Doctoral dissertation, University of Utah].
Silva, W. L. (2020). Multilingual interactions and code-mixing in northwest Amazonia. International Journal of American Linguistics, 86(1), 133-154. https://doi.org/10.1086/705756
Sorensen Jr., A. (1967). Multilingualism in the northwest Amazon. American Anthropologist, 69, 670-684. https://doi.org/10.1525/aa.1967.69.6.02a00030
Stenzel, K. (2013). A Reference Grammar of Kotiria (Wanano). University of Nebraska Press. https://doi.org/10.2307/j.ctt1ddr99n
Stenzel, K., & Williams, N. (2021). Toward an interactional approach to multilingualism: Ideologies and practices in the northwest Amazon. Language & Communication, 80, 136–164. https://doi.org/10.1016/j.langcom.2021.05.010
Taylor, C. (2006). Sources of the Self: The Making of the Modern Identity. Paidós Surcos 21.
Vaughan, J., & Singer, R. (2018). Indigenous multilingualisms past and present. Language & Communucation, 62, 83–90. https://doi.org/10.1016/j.langcom.2018.06.003
Zabala, V. (2019). Justicia sociolingüística para los tiempos de hoy. Íkala, Revista de Lenguaje y Cultura, 24(2), 343-359.
Zavala, V., Niño, M., & Ames, P. (2004). Escritura y sociedad. Nuevas perspectivas teóricas y etnográficas. Red para el Desarrollo de las Ciencias Sociales en el Perú.

Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Copyright (c) 2024 Ricardo Palacio-Hernández, Katherine Bolaños